Partnerlinks

Linkaufbau outsourcen und viel zeit und Mühen sparen durch Abgabe an eine Linkaufbau Agentur wie Linkunit die den kompletten Linkaufbau für die eigene Suchmaschinenoptimierung zuverlässig und schnell übernimmt.

Netzteil 650 Watt Silent 140 mm Lüfter
Netzteil 650 Watt Silent 140 mm Lüfter
€29.99
CD/DVD-box, silber, 200
CD/DVD-box, silber, 200
€12.90

Besucher

Wir haben 23 Gäste online

Warenkorb




Ihr Warenkorb ist derzeit leer.

Paypal
Paypal
Preisvergleich guenstiger.de 

+++ SURFTIPS +++

Projektplan

Newsletter



Empfange HTML?

Werbung

Außerdem klinken sie sich praktischerweise direkt in E-Mail-Programme und in die Textverarbeitung Word ein, Texte lassen sich darin mit einem Klick übersetzen. Im Gegensatz dazu eignen sich Online-Dienste eher zum Übersetzen von Internetseiten, denn andere Texte muss der Nutzer meist erst in ein Eingabefeld kopieren. Im COMPUTERBILD-Test überzeugten die Kaufprogramme jedoch nicht: Ins Deutsche übersetzte Texte klangen holprig, waren grammatikalisch falsch, und viele Begriffe wurden falsch übertragen. So heißt es laut Personal Translator 14 von Linguatec (49 Euro) in einer Flugbestätigung: „Träger können zusätzliche Gebühren für kariertes Gepäck anwenden.“ Und Promt Office 9.0 (100 Euro) übersetzte aus einem Microsoft-Hilfe-Forum: „Wenn Sie diese Information sehen starten, den F8 Schlüssel auf Ihrer Tastatur wiederholt freundlich zu klopfen.“ Am besten funktionierte die Übersetzung einfacher, kurzer Sätze, beispielsweise Nachrichten englischer Internetseiten. Das Promt Office 9.0 bot noch die beste Textqualität im Test. Zwar waren drei von zehn damit erstellten Übersetzungen unverständlich, bei den restlichen Texten ließ sich aber immerhin noch der Sinn erfassen. Doch wie auch bei dem Linguatec-Programm und Babylon 8 (80 Euro) reichte es insgesamt nur zu einem „ausreichend“. Auch wer umgekehrt Texte ins Englische bringen will, sollte auf die Hilfe der Programme verzichten – die Qualität der Ergebnisse war zu schlecht. Das ist deutlich zu wenig, vor allem angesichts der hohen Preise für die Programme. Ebenso schwach waren die Sprachkenntnisse der beiden kostenlosen Online-Übersetzer „Google Sprachtools“ und Microsofts „Bing Translator“. COMPUTERBILD kürte deshalb keinen Testsieger. Immerhin sind die Internetdienste gratis – und damit erste Wahl, wenn der Sinn fremdsprachiger Texte erfasst werden soll. Mehr als 7000 Programme zum Download unter www.computerbild.de/downloads Diese Pressemitteilung wurde auf openPR veröffentlicht.